Canada + Quebec Student / Emerging Artist Exhibit
CEGEP DE ST-HYACINTHE
The Cégep de Saint-Hyacinthe Theater School offers training in the performing arts. It was designed to convey the knowledge and skills to lead a successful and constantly evolving career. The CEGEP's desire has always been to adjust training to the needs raised by professional theater artisans.
The training lasts 3 years, one trimester basic training followed by specialization in set and costume designer, lighting designer, sound designer, production manager, assistant director, stage manager and more.. The final year, students take part in 3 shows with professional directors as well as a national or international internship. Production graduates from the Cégep de Saint-Hyacinthe theater school find jobs in theatre, television, film or other areas of the performing arts and entertainment industry.
L'École de théâtre du Cégep de Saint-Hyacinthe offre une formation en arts de la scène. Il a été conçu pour transmettre les connaissances et les compétences nécessaires pour mener une carrière réussie et en constante évolution. La volonté du Cégep a toujours été d'ajuster la formation aux besoins soulevés par les artisans professionnels du théâtre.
La formation dure 3 ans, un trimestre de formation de base suivi d'une spécialisation en scénographe et costumier, éclairagiste, concepteur sonore, directeur de production, assistant metteur en scène, régisseur plateau... La dernière année, les étudiants participent à 3 spectacles avec des metteurs en scène professionnels ainsi qu'un stage national ou international. Les diplômés en production de l'école de théâtre du Cégep de Saint-Hyacinthe trouvent des emplois en théâtre, en télévision, en cinéma ou dans d'autres domaines de l'industrie des arts de la scène et du divertissement.
Names of participating students: Enes Ammar, Katherine Lefebvre, Katrine Berthiaume, Laurianne Pageau-Fecteau, Louis-Philippe Lussier, Océane Savoie, Noémie Fournier, Emmanuel-Emmett Grenier, Anne Lalancette, Emmanuelle Richard, Laurie Robichaud, Sarah-Maude Boulet, Mélina Desmarais, Rosélie Dumouchel, Mia Campeau.
Names of supervisors: Marie-Claude Pion, Simon Gauthier
Participating Artists
Notre équipe est composée De 6 étudiant.es de première année, 2 de 2e année et 7 de 3e année. Ils s’impliquent tous dans la création de suspensions, la préparation à la parade et la réalisation de figurines.
SELECTED WORK
EXHIBIT SUBMISSION
Cycles évolutifs...en transparence!"Cela rappelle aussi le travail de création que nous faisons et qui est sous-jacent à une Production scénique...communication en toute transparence, retour et réitération sur les idées proposées etc.Il fait aussi référence à la rareté du temps dont nous disposons pour créer dans cette vie effrénée.
Et, pour notre journée d' animation, en lien avec le poème#4 de Tarique Lewis :
" La vie...Vastitude rafraîchissante!" Cela nous rappelle la neige...Nous allons transporter le public dans une “tempête des sucres”, la dernière tempête de neige du mois de mars et qui permet à la sève de l’érable d’être abondante, elle survient quand la neige épaisse et mouillée tombe pendant la saison des sucres alors que la température printanière favorise la coulée des érables.. Ils seront donc invités à créer des flocons de neiges en papier découpé, qui seront accrochées dans l’ espace… Les participants qui créeront les flocons les plus réussis recevront en cadeau un petit bonbon de sucre d’ érable!